Мова як соціокультурний феномен

4 квітня 2024 року на кафедрі англійської філології і перекладу відбулося секційне засідання «Мова як соціокультурний феномен» у рамках XXIV Міжнародної науково-практичної конференції здобувачів вищої освіти і молодих учених «Політ. Сучасні проблеми науки».
Цьогоріч секційне засідання вперше було проведено у змішаному форматі: для студентів 1-2 курсів, які навчаються офлайн, було організовано секцію в аудиторному форматі, для студентів 3-5 курсів, які навчаються онлайн, та для зовнішніх учасників секція проводилась в онлайн форматі.
Модераторами виступили доцент кафедри Оксана Полякова та старший викладач кафедри Ірина Дольник. Технічний та інформаційний супровід вже традиційно надавали співробітники навчальної лабораторії сучасних технологій навчання перекладу.

У роботі секції взяли участь 40 учасників з різних ЗВО України та світу, а саме:

  • Національний авіаційний університет;
  • Ужгородський національний університет;
  • American University Kyiv;
  • Національний університет біоресурсів і природокористування України ;
  • Національний університет харчових технологій;
  • Київський національний університет технологій та дизайну ;
  • Обласний науковий ліцей в м. Рівне;
  • Роменська міська Мала академія наук;
  • Banbury and Bicester College, Banbury, the UK;
  • Lubelska Szkоla Sztuki i Prоjektоwania, Lublin;
  • Університет суспільно-природничих наук імені Вінцента Поля, Люблін;
  • Мальтійський університет, Мсіда.

Вперше були представлені настільки різні категорії дослідників: від початківців-абітурієнтів з їх першими кроками на науковій стежині і до кандидатів філологічних наук, що вже мають наукові здобутки.

Зі вступним словом до студентів звернулись в.о. декана Факультету лінгвістики та соціальних комунікацій Наталія Іванівна Мельник, заступник декана з наукової та міжнародної діяльності Анжеліка Миколаївна Кокарєва та завідувач кафедри англійської філології і перекладу Ліана Георгіївна Буданова. Вони подякували всім учасникам за плідну роботу, побажали творчого мислення, креативності, натхнення, подальших наукових здобутків, а також нагадали про участь у проєктах академічної мобільності.

Загалом, на засіданні були присутні 23 доповідачі, які представили до обговорення свої наукові роботи на різноманітну тематику: специфіка використання CAT-інструментів та машинного перекладу; особливості медіатекстів як джерела актуалізації руйнівного характеру війни в Україні; дискурс комунікативної підтримки України під час війни; вербальні засоби відтворення національного характеру українців; використання чорного гумору як елементу чорної критики у жанрі стенд-ап; особливості перекладу субтитрів до повнометражних фільмів; стилістичні особливості мовлення принцеси Діани у історичній драмі.

Особливу подяку кафедра англійської філології і перекладу висловлює учасникам та їх науковим керівникам з Ужгородського національного університету, обласного наукового ліцею в м. Рівне та Роменської міської Малої академії наук за надзвичайно цікаві актуальні презентації та ґрунтовні доповіді.
Учасники, які виступали з доповіддю офлайн, були нагороджені памʼятними призами.

Кафедра англійської філології і перекладу щиро вдячна всім студентам, які виявили бажання представити результати своїх наукових досягнень, і запрошуємо до участі у подальших заходах кафедри та, звичайно ж,  у міжнародній студентській науково-практичній конференції Політ – 2025!

Тримаємо науковий фронт!

Зустріч з відомим перекладачем

1 квітня на кафедрі англійської філології і перекладу факультету лінгвістики та соціальних комунікацій було проведено зустріч студентів-перекладачів з відомим не лише на теренах України, але й за кордоном усним та письмовим перекладачем, редактором, учасником бойових дій Максимом Козубом (модератори зустрічі – доценти кафедри англійської філології і перекладу А. Сітко та Т. Семигінівська).

Пан Максим із задоволенням поділився своїм досвідом у царині перекладу, торкнувся питань етики перекладача, місця перекладача в сучасному суспільстві. Гість цікаво розповів про особливості усного перекладу, головну увагу, зокрема, було зосереджено на специфіці роботи перекладача-синхроніста, особливо в умовах нестандартних ситуацій, ілюструючи розповідь цікавими прикладами зі своєї перекладацької діяльності. М. Козуб звернув увагу студентів на фактори, які полегшують та ускладнюють роботу перекладача-синхроніста. Розповідь фахівця стимулювала студентську аудиторію до жвавої дискусії. Студенти не лише із зацікавленням слухали захопливу розповідь гостя, але й жваво долучилися до обговорення питань про важливість отримання ґрунтовних знань під час навчання в університеті та вдосконалення своїх перекладацьких навичок на практиці.

Висловлюємо щиру вдячність панові Максиму та сподіваємося на подальші зустрічі!

Результати конкурсу студентських наукових робіт

26 березня 2024 року о 13.30 на кафедрі англійської філології і перекладу відбулось оголошення переможців 1 туру Всеукраїнського конкурсу студентських наукових робіт з галузі знань 03 «Гуманітарні науки», зі спеціальності 035 Філологія.
До участі у конкурсі були запрошені студенти 1-5(6) курсів закладів вищої освіти денної форми навчання напряму підготовки 035 «Філологія». У рамках першого відбіркового туру Всеукраїнського конкурсу студентських наукових робіт з галузей знань і спеціальностей учасники повинні були надіслати наукові роботи оформлені
згідно з вимогами.
Конкурсні роботи оцінювали журі у складі:
Голова журі – Буданова Л.Г., доктор пед. наук, професор;
Члени журі – Єнчева Г.Г., канд. філол. наук, доцент
Плетенецька Ю.М., канд. філол. наук, доцент
Семигінівська Т.Г., канд. пед. наук, доцент
Сітко А.В., канд. філол. наук, доцент
Секретар: Полякова О.В., канд. філол. наук, доцент.
Визначення переможців конкурсу здійснювалось конкурсною комісією простою більшістю голосів.
Переможці конкурсу студентських наукових робіт:
1 місце – Зрівець В.О.
2 місце – Бик А.Ю.
3 місце – Чужба В.В.
3 місце – Лихно М.М.
Вручення призів відбудеться у квітні на кафедрі англійської філології і перекладу.
Кафедра англійської філології і перекладу бажає переможцям та всім учасникам конкурсу подальших наукових здобутків та перемог.

Нова зустріч з випускниками

Наприкінці березня на кафедрі англійської філології і перекладу відбулась чергова зустріч з випускницею. Гостею нашого проєкту «Запитай випускника» стала випускниця 2018 року, менеджерка ЗЕД Агропромислового холдингу «Астарта», Розсипна Ірина.
Під час зустрічі Ірина поділилась своїм досвідом професійного становлення. Наразі Ірина забезпечує стабільний зв’язок підприємства з контрагентами (щодо збуту цукру), що знаходяться за кордоном, організовує та поліпшує співпрацю з ними.
До безпосередніх функцій фахівця належать: укладання договорів із закордонними партнерами, оформлення різних дозволів та висновків, погодження вартості продукції, розробка митних схем її вивезення, сертифікації, контроль відвантажень тощо. Крім того, Ірина допомагає з перекладом внутрішньої документації (юридичних зауважень і правок до договорів).
В ході зустрічі випускниця окреслила актуальні галузі в Україні, в яких міг би знайти себе перекладач та знавець кількох іноземних мов; наголосила на необхідності опанувати програми Microsoft Office, зокрема Excel, бухгалтерські програми (1С, SAP ERP); порадила компанії в аграрній сфері, куди можна було б спрямувати своє резюме; відгукнулась на ініціативу проведення практичної підготовки студентів освітніх програм кафедри на базі Агрохолдингу.
Здобувачі та викладачі кафедри вдячні Ірині за змістовну і цікаву зустріч! Пишаємось своїми випускниками і бажаємо подальших особистих і професійних успіхів!

Здобуваємо практичний досвід перекладача

Національний авіаційний університет та Програма розвитку ООН в Україні (UNDP) провели 20 березня конкурс «Humanitarian demining — Technology Innovation Challenge», метою заходу було представити університетські розробки в галузі гуманітарного розмінування та відібрати команди на отримання гранту від UNDP.
До проведення цього надважливого заходу було залучено здобувачів вищої освіти 4-го та 5-го року навчання спеціальності 035 “Філологія” Анастасію Голуб та Маргариту Давидову для виконання функцій усних перекладачів. Анастасія Голуб перекладала інформацію усіх доповідачів та учасників конкурсу для Едварда Кроузера, операційного спеціаліста з протимінної діяльності ПРООН в Україні, а Маргарита Давидова працювала з перекладом для Еміля ЛеБрана й Адама, представників компанії Tech 4 Training.

Вже не вперше наші студенти мають чудову нагоду перевірити свої знання та отримати важливий досвід у майбутній професії перекладача в ході проведення університетом заходів із залученням закордонних партнерів та експертів.

Бажаємо Анастасії та Маргариті подальшого розвитку своїх професійних перекладацьких навичок!

Вітаємо переможців

25 березня 2024 року о 13.30 на кафедрі англійської філології і перекладу відбулось оголошення переможців 1 туру Всеукраїнської студентської олімпіади. До участі в олімпіаді були запрошені студенти 1-5(6) курсів закладів вищої освіти денної форми навчання напряму підготовки 035 «Філологія». У рамках першого відбіркового туру Всеукраїнської студентської олімпіади учасники повинні були надіслати виконані завдання.
Конкурсні роботи оцінювали журі у складі:
Голова журі – Буданова Л.Г., доктор пед. наук, професор;
Члени журі – Головня А.В., канд. філол. наук, доцент;
Линтвар О.М., канд. філол. наук, доцент;
Пилипчук М.Л., доктор філософії у галузі педагогіки, доцент;
Шахновська І.І., канд. філол. наук, доцент;
Секретар: Полякова О.В., канд. філол. наук, доцент.
Визначення переможців олімпіади здійснювалось конкурсною комісією простою більшістю голосів.
Переможці конкурсу студентської олімпіади:
1 місце – ГОЛУБ Анастасія Олексіївна;
2 місце – ОШКАЛЮК Кирил Андрійович;
3 місце – САМОЙЛЕНКО Катерина Олександрівна;
3 місце – ТУПОТА Катерина Євгеніївна.
Нагородження переможців відбудеться у квітні на кафедрі англійської філології і перекладу.
Кафедра англійської філології і перекладу бажає переможцям та всім учасникам студентської олімпіади подальших наукових здобутків та перемог.

Перекладацька практика: організаційна зустріч

22 березня відбулася зустріч з питань організації і проведення Перекладацької практики для здобувачів вищої освіти 3 курсу спеціальності 035 «Філологія» освітньо-професійної програми «Германські мови та літератури (переклад включно) перша – англійська».
Координатор перекладацької практики Линтвар О.М. ознайомила студентів із потенційними базами практики, окреслила алгоритм налагодження комунікації із представниками від баз практики, наголосила на важливості дотримання правил ділового листування та етики міжособистісного спілкування. Під час зустрічі студенти також дізналися основні вимоги до обсягу письмового перекладу у межах мовної пари українська-англійська (двосторонній письмовий переклад), критерії оцінювання і вимоги до оформлення звітної документації згідно з робочою програмою Перекладацької практики.
Після завершення основної частини зустрічі студенти отримали вичерпні відповіді на поставлені питання. На завершення координатор Перекладацької практики побажала студентам наснаги у здобутті професійних навичок в умовах реального робочого середовища за надзвичайно складних зовнішніх обставин.

Вітаємо випускницю кафедри!

Кафедра англійської філології і перекладу продовжує традиційні зустрічі з випускниками! Цього разу до нас завітала випускниця 2019 року – вебдизайнерка Світлак Аліна.
Випускниця радо поділилась своїм професійним шляхом зі здобувачами бакалаврської та магістерської освітніх програм.
Перший практичний досвід Аліна отримала за часів студентства, працюючи неповний робочий день адміністратором в Навчальному центрі Британської Ради в Україні, де, при нагоді, підготувалась і склала IELTS. Протягом року під час навчання у магістратурі працювала у тендерному відділі Міжнародної аудит-консалтингової компанії EY Ukraine, де удосконалила навички ділового спілкування англійською мовою, ведення документообігу, оформлення презентацій. Після отримання диплома філолога Аліна відчула потяг до дизайну і самотужки опанувала UI/UX дизайн. Наразі Аліна працює вебдизайнеркою на американську дизайн-студію Spring Studio Ltd.
В ході розмови випускниця зробила ґрунтовний аналіз переваг та ролі кожного робочого місця в реалізації її мети; наголосила на важливості самонавчання як форми освіти; надала своє резюме як приклад для майбутніх претендентів на роботу.
Крім того, під час зустрічі доцент кафедри Галина Єнчева запропонувала створити базу даних випускників на офіційному сайті кафедри з метою розширення можливостей різноспрямованої співпраці. Рухаймось у цьому напрямку!
Дякуємо Аліні за надзвичайно цікавий і корисний досвід! Бажаємо подальших особистих і професійних успіхів! Пишаємось своїми випускниками та готуємо наступні зустрічі!

Зустріч з випускницею, перекладачкою Вікторією Пушиною!

8 березня 2024 року в рамках проєкту «Запитай випускника» доцент кафедри англійської філології і перекладу Юлія Плетенецька організувала онлайн-зустріч з випускницею спеціальності 035 «Філологія» перекладачкою мемуарів, науково-популярних книг, художнього і документального кіно, авторкою телеграм-каналу “пушина перекладає” – Вікторією Пушиною.
В ході зустрічі Вікторія радо поділилась своїми професійними здобутками зі здобувачами спеціальності. Зокрема, до останніх робіт перекладачки належить переклад бібліографічної книги Елтона Джона «Я. Елтон Джон», мемуарів Метью Макконагі «Зелене світло», кулінарної книги Діни Бухольц «Неофіційна кулінарна книга Гаррі Поттера» та детективу Лори Дейв «Останнє, що він мені сказав». Вікторія переклала також низку вистав для онлайн-театру “Dramox”, список статей та інтерв’ю для онлайн-видання «Читомо».
Крім того, перекладачка, провівши сама певний час в окупації в Херсоні, за покликом душі допомагала переселенцям в Ірландію з перекладом різної документації, а також виконувала волонтерські переклади для Всеукраїнської громадської парамілітарної організації «Українська Жіноча Варта».
Наразі Вікторія працює над перекладом субтитрів для транснаціональної мультимедійної корпорації «Телебачення Торонто»; перекладає інтерв’ю та відео з деокупаційних територій в рамках документального фільму про період вторгнення, а також перекладає записи свідчень очевидців, що перебували у Драмтеатрі в Маріуполі для Центру просторових технологій – громадської організації, що досліджує руйнування культурних та історичних просторів внаслідок російської воєнної агресії.
З-поміж іншого, Вікторія дала студентам низку порад та перелік помічних ресурсів, щоб успішно проторувати шлях до перекладацької професії!
Кафедра англійської філології і перекладу висловлює надзвичайну вдячність Вікторії за готовність ділитись своїм цікавим професійним досвідом, за свідому та активну громадянську позицію! Пишаємось Вами, і бажаємо натхнення і енергії для реалізації усіх задумів!

Перші кроки у студентській науці

Відповідальна за студентську наукову діяльність по кафедрі англійської філології і перекладу Полякова Оксана Вікторівна розповіла студентам 101 і 102 груп про студентські наукові заходи, які проводяться на кафедрі, а саме: XХІV Міжнародна науково-практична конференція молодих учених і здобувачів вищої освіти «Політ. Сучасні проблеми науки»  за напрямом «Гуманітарні науки», 1 тур Всеукраїнського конкурсу студентських
наукових робіт з галузей знань і спеціальностей, 1 тур Всеукраїнської студентської олімпіади. Полякова О.В. ознайомила студентів з вимогами та термінами проведення вищезазначених заходів та відповіла на питання студентів. Сподіваємось, що 1 курс активно братиме участь у студентських наукових заходах кафедри не лише на 1 курсі, а і на старших курсах.