Секційне засідання «Мова як соціокультурний феномен»

15 квітня 2026 року о 13:30 на кафедрі англійської філології і перекладу Гуманітарно-мистецького факультету відбулося секційне засідання «Мова як соціокультурний феномен» у рамках проведення XVI Міжнародної науково-практичної конференції «Політ. Сучасні проблеми науки». Зустріч знову відбулася у змішаному форматі, який добре зарекомендував себе в попередні роки. Модератори – Оксана Полякова, кандидат філологічних наук, доцент, та Ірина Дольник, старший викладач кафедри.

Цьогоріч секція продемонструвала справді вражаючий рівень – і це не випадково. Вимоги до написання тез суттєво зросли: учасники готували не просто короткі тези, а повноцінні міні-дослідження обсягом 3–4 сторінки з анотацією, ключовими словами, методологією та висновками. Такий підхід наближає студентські роботи до стандартів наукових публікацій і готує молодих дослідників до серйозної академічної праці.

Цифри говорять самі за себе: секція зібрала 36 тез від 33 учасників. З них 19 – студенти рідної кафедри, а 14 – представники інших закладів з різних куточків України та світу:

Українські університети та заклади: Одеський національний університет імені І.І. Мечникова, НТУУ «КПІ імені Ігоря Сікорського», Військовий інститут телекомунікацій та інформатизації імені Героїв Крут, Державний університет інформаційно-комунікаційних технологій, Вінницький національний технічний університет, Ужгородський національний університет, Київський авіаційний фаховий коледж, а також Роменська мала академія наук.

Закордонні учасники: Університет VIZJA (Варшава, Польща), KIPP Austin Collegiate (Остін, США), Університет суспільно-природничих наук імені Вінцента Поля (Люблін, Польща), the University of Pennsylvania (Філадельфія, США).

Особливо приємно знову вітати наймолодших учасників: старшокласників Роменської міської Малої академії наук та студентів Київського авіаційного фахового коледжу. Ваша наукова сміливість надихає!

Тематика доповідей виявилась надзвичайно актуальною та різноманітною: військовий сленг, переклад економічної термінології, транскреація пісень, англіцизми в українській мові, проблеми автоматизованого перекладу, лінгвокультурні аспекти перекладу англомовних дитячих казок, українська мова як чинник формування національної ідентичності, переклад термінів в транспортній галузі, локалізація топонімів у відеоіграх, переклад безособових речень у романі «Місто» Валер’яна Підмогильного. Кожна доповідь
– це маленьке відкриття, яке відображає живий інтерес молодих науковців до мови як суспільного явища.

Дякуємо всім учасникам за підготовлені дослідження, натхнення та наукову допитливість! Сподіваємося зустріти вас знову у 2027 році – з новими ідеями та ще сміливішими темами. Нехай ваш творчий потенціал стане запорукою нових наукових здобутків!

«Soft Skills, які продають»: Олена Палій поділилася секретами професійного успіху зі студентами КАІ

Кафедра англійської філології і перекладу ГМФ 8 квітня 2026 р. організувала очну лекцію, що змінила погляд багатьох на кар’єру викладача. Тема зустрічі — «Soft Skills, які продають: досвід власниці мовної школи»
— зібрала студентів та викладачів, націлених на професійне зростання. Спікеркою стала Олена Палій — перекладачка турецької мови, викладачка англійської та засновниця онлайн-школи.

На основі реальних кейсів з власного бізнесу та викладацької практики Олена розкрила, як soft skills перетворюються на вимірний фінансовий результат. Учасники дізналися про: навички, що роблять викладача незамінним «тим самим» спеціалістом; стратегії підвищення залученості аудиторії та побудови довірливої комунікації; практичні інструменти для створення особистого бренду вже сьогодні.

Виступ плавно перейшов у жваву дискусію: слухачі не лише засвоїли теорію, а й опрацювали готові стратегії для щоденної роботи.

Цей захід став черговим етапом у серії профорієнтаційних лекцій від кафедри, спрямованих на підготовку здобувачів вищої освіти до викликів сучасного ринку праці.

Майбутні лідери обирають КАІ: профорієнтаційна зустріч із старшокласниками ліцею «Престиж»!

30 березня на базі Національного університету «КАІ» відбувся захід для 11-класників, що об’єднав профорієнтацію та інтерактив.

Ліцеїсти відвідали музей авіації, дізналися від декана ГМФ Наталії Мельник про освітні можливості факультету, а від завідувачки кафедри англійської філології і перекладу Ліани Буданової – про специфіку навчання на «Філології»: викладання профільних дисциплін англійською, сучасні методи формування навичок перекладача та перекладацьку практику в провідних організаціях України.

Особливий інтерес викликав гурток «Лінгвістична студія лідерства та міжкультурної комунікації – Teamleaders» під керівництвом Анастасії Іваницької. Спільний кіноперегляд та квест із першокурсниками допомогли ліцеїстам відчути справжню атмосферу студентського життя.

Навчання на «Філології» в КАІ — це інвестиція у ваш успіх! Чекаємо вас, юні друзі, серед наших студентів!

Курс на інклюзивну освіту

Кафедра англійської мови та перекладу впевнено утверджує себе як осередок сучасної, відповідальної та інклюзивної вищої освіти.

Зокрема, важливим кроком у цьому напрямі стало підвищення кваліфікації доцента кафедри Храбан Тетяни Євгеніївни, яка 25-27 березня 2026 року пройшла навчання в межах програми «Академія фахівців та фахівчинь з проведення гендерного аудиту». Участь у цій програмі, безумовно, сприяла не лише поглибленню теоретичних знань щодо методології та етапів гендерного аудиту, а й розвитку практичних навичок аналізу організаційного середовища, взаємодії із зацікавленими сторонами та формування рекомендацій для впровадження змін.

Водночас особливого значення набуває той факт, що отримані компетентності орієнтовані на системне впровадження принципів гендерної рівності та інклюзії у сфері вищої освіти. Адже сьогодні університет – це не лише простір передачі знань, а й середовище, у якому формуються цінності рівних можливостей, поваги до різноманіття та недискримінації. Саме тому застосування інструментів гендерного аудиту дозволяє, з одного боку, виявити потенційні бар’єри та нерівності, а з іншого – створити ефективні механізми їх подолання.

Таким чином, кафедра послідовно інтегрує гендерно чутливий підхід в освітній процес, організаційну культуру та управлінські практики. Це, зокрема, передбачає розроблення стратегічних рішень, впровадження відповідних політик і формування інклюзивного освітнього простору, у якому кожен і кожна мають рівні можливості для професійного та особистісного розвитку. Отже, завдяки активному професійному зростанню викладачів та впровадженню сучасних підходів, кафедра англійської мови та перекладу не лише відповідає актуальним викликам вищої освіти, а й формує нові стандарти якості, орієнтовані на принципи рівності, відкритості та соціальної відповідальності.

Студенти майбутнім абітурієнтам

Студент групи Б-035-22-1-ФЛ кафедри англійської філології і перекладу Пойда Антон провів профорієнтаційний захід для учнів 11-Б класу ліцею «Успіх».

Під час зустрічі старшокласники ознайомилися з можливостями навчання у Київському авіаційному інституті (КАІ), зокрема зі спеціальністю 035.041 «Філологія». Германські мови та літератури (переклад включно), перша – англійська».

Антон Пойда розповів учням ліцею «Успіх» про:

  • переваги вступу до КАІ як сучасного університету;
  • особливості навчання на спеціальності «Філологія»;
  • вивчення англійської мови з професійним перекладацьким спрямуванням;
  • можливість опанування другої іноземної мови;
  • практичну підготовку, перекладацькі практики та співпрацю з перекладацькими агентствами;
  • унікальну авіаційну складову освітньої програми;
  • перспективи працевлаштування випускників кафедри англійської філології і перекладу.

Учні 11-Б класу активно долучалися до обговорення, ставили запитання щодо навчального процесу, студентського життя та майбутньої професійної реалізації. Такі зустрічі є важливою складовою профорієнтаційної роботи кафедри англійської філології і перекладу та допомагають абітурієнтам зробити усвідомлений вибір майбутньої професії.

Дякуємо ліцею «Успіх» за співпрацю та теплий прийом.

Інтернаціоналізація освіти в дії

З 18 березня по 29 травня 2026 року студенти І–ІІІ курсів спеціальності «Філологія» Державного університету «Київський авіаційний інститут» беруть участь у престижному міжнародному проєкті Collaborative Online International Learning (COIL).

Ця ініціатива реалізується під керівництвом завідувачки кафедри англійської філології і перекладу Ліани Буданової. Формат COIL є інноваційною моделлю навчання, що забезпечує «інтернаціоналізацію вдома», об’єднуючи студентів та викладачів із різних континентів для спільної роботи над навчальними модулями у віртуальному середовищі.

Цьогоріч проєкт об’єднав майбутніх фахівців із провідних закладів освіти України та США:

  • Ivy Tech Community College – Central Indiana (США);
  • Державний університет «Київський авіаційний інститут»
  • Приазовський державний технічний університет (м. Дніпро);
  • Ніжинський державний університет імені Миколи Гоголя;
  • Університет Григорія Сковороди в Переяславі.

Проєкт стартував 18 березня з установчої зустрічі, під час якої студентки ІІІ курсу спеціальності «Філологія» КАІ – Катерина Тупота та Ксенія Ткачук гідно представили університет та освітню програму міжнародній спільноті. Водночас всі студенти спеціальності «Філологія» КАІ продемонстрували високий рівень володіння англійською мовою та готовність до міжкультурного діалогу.

New Speaking Club Launch

We are excited to announce the start of our Speaking Club, beginning 8 March and held monthly on Sundays.

Topics: Artificial Intelligence (AI), Modern Technologies, Psychology, Emotional Intelligence, Body Language, and others.
Who can join? Students with English levels: B1-, B1, B1+, B2 (A decent level of English is recommended to participate actively.)

First session: 8 March
Time: 13:35
Google class: s4gkeqgo
Recurring: Every month on Sundays
Club Supervisor: Pavlo Pokotylo

This is a great opportunity to:

  • Practice speaking in English
  • Share ideas on modern topics
  • Improve confidence and fluency
  • Connect with like-minded learners

Don’t miss out – join us and take your English to the next level!

Вітаємо наших здобувачів!

Дорогі студенти заочної форми навчання спеціальності 035 «Філологія»!

Сьогодні викладачі кафедри англійської філології і перекладу вітають вас із визначним етапом – складанням державного іспиту! За роки навчання ви продемонстрували наполегливість, професійну зрілість та щиру відданість філологічній справі. Ви опанували тонкощі мовознавства й літературознавства, відшліфували майстерність перекладу та розвинули критичне мислення. Сьогоднішній іспит — це гідний підсумок вашої праці, цілеспрямованості та жаги до знань.

Ми пишаємося вашими науковими здобутками та творчими ініціативами. Переконані: ваші компетенції та любов до слова стануть міцним фундаментом для успішної кар’єри у сфері перекладу, викладання чи міжнародної комунікації.

Бажаємо вам впевненості, ясності думок та внутрішнього спокою! Нехай отриманні знання відкривають перед вами нові горизонти та ведуть до омріяних вершин!

Висловлюємо щиру вдячність голові Державної екзаменаційної комісії — завідувачу кафедри теорії і практики перекладу з англійської мови філології навчально-наукового інститут філології Київського національного університету імені Тараса Шевченка Сергію Вікторовичу Скрильнику за тепле привітання та підтримку наших випускників.

XVII Міжвузівський конкурс молодих перекладачів

Шановні колеги!

Запрошуємо Вас узяти участь у ХVІІ Міжвузівському конкурсі молодих перекладачів, який щорічно проводиться кафедрою англійської філології і перекладу Гуманітарно-мистецького факультету Національного університету «Київський авіаційний інститут».

До участі у конкурсі запрошуються студенти 3-5 (6) курсів закладів вищої освіти денної форми навчання напряму підготовки «Філологія», «Переклад».

Прийом робіт здійснюється до 10 квітня 2026 р. за електронною адресою: alla.holovnia@npp.kai.edu.ua з позначкою «Робота на конкурс». Максимальна кількість конкурсантів від одного ЗВО – 3 студентів. Детальніше про конкурс йдеться у інформаційному листі.

Усі автори робіт, допущених до другого туру конкурсу, нагороджуються дипломами учасників конкурсу. Переможці конкурсу нагороджуються дипломами переможців.

Участь у конкурсі безкоштовна.
Робочі мови конкурсу: українська, англійська.
Контактна особа: Головня Алла Василівна

Профорієнтаційний онлайн захід у ліцеї «Універсум»

У ліцеї «Універсум» відбувся онлайн профорієнтаційний захід для школярів, організований старшим викладачем кафедра англійської філології і перекладу Гуманітарно-мистецького факультету Павлом Геннадійовичем Покотилом. Метою зустрічі було ознайомлення учнів із можливостями навчання у Київському Авіаційному інституті (КАІ) та перспективами майбутньої професійної діяльності.

Під час заходу учасники отримали інформацію про структуру університету, дізналися про в.о. декана факультету Наталія Мельник. Було детально розглянуто питання оплати навчання, спеціальностей та освітніх програм, а також переваги навчання у КАІ.

Окрему увагу приділено бакалаврській програмі за спеціальністю B11.041 «Германські мови та літератури (переклад включно)», де першою мовою є англійська. Викладач наголосив на актуальності цієї спеціальності, її практичному значенні та можливостях для майбутніх перекладачів і фахівців у галузі гуманітарних наук.

Захід сприяв формуванню у школярів чіткого уявлення про освітні перспективи та допоміг зорієнтуватися у виборі майбутньої професії. Організатор підкреслив важливість поєднання якісної освіти з сучасними вимогами ринку праці, що робить навчання у КАІ конкурентоспроможним та перспективним