
22.06.2025 у студентів-філологів третього року навчання завершилася перекладацька практика.
Базами практики цьогоріч, згідно з договорами між організаціями та університетом, були:
- ТОВ ПОСТМОДЕРН
- ТОВ ТЕСТ
- ТОВ МДДК
- ФОП Комар Л.В.
- ТОВ Міткрафт
Впродовж трьох тижнів практики студенти виконували завдання з письмового англо-українського та українсько-англійського перекладу галузевих текстів – медичного, юридичного, авіаційного, технічного та ін. напрямів встановленого обсягу. Родзинкою практики вже вкотре є робота з компанією «Постмодерн», де Самойленко К. і Черненко Г. знайомилися із мистецтвом дубляжу, набували нового досвіду, відточували навички цього виду кіноперекладу. Наступним етапом було підготувати термінологічний глосарій, а також усю звітну документацію згідно із заздалегідь визначеними вимогами.
Захист результатів практики відбувся за участі кандидата філологічних наук, доцента Линтвар Ольги Миколаївни і кандидата філологічних наук, доцента Плетенецької Юлії Миколаївни. Під час захисту звітів з перекладацької практики студенти 3 курсу спеціальності 035 «Філологія» продемонстрували достатній рівень набутих у ході теоретичної підготовки на заняттях з дисципліни «Практика перекладу галузевої літератури» знань; окреслили основні труднощі і способи їх вирішення; показали хороші знання лексичного термінологічного матеріалу, з яким доводилося мати справу під час перекладання текстів.
На завершення керівники практики подякували студентам за відповідальне ставлення до виконання завдань, побажали подальших успіхів у навчанні та приємного літнього відпочинку.




