
18 вересня 2025 року на кафедрі англійської філології і перекладу ФПКП для бакалаврів групи Б-035-23-1 ФЛ відбувся захід на тему «Аудіовізуальний переклад як напрям професійної діяльності» під керівництвом практикантки Бик Анастасії та доцента Семигінівської Тетяни Григорівни.
У рамках зустрічі було розглянуто такі види аудіовізуального перекладу, як:
- субтитрування
- дубляж
- закадрове озвучення
Студенти ознайомилися з перекладацькими прийомами, особливостями роботи з кінотекстами та викликами, що виникають під час адаптації іншомовного матеріалу. Окрему увагу було приділено використанню сучасних програм для створення субтитрів.
Практична частина заходу дозволила учасникам відчути себе у ролі кіноперекладачів: на основі реальних прикладів студенти перекладали репліки, використовуючи перекладацькі прийоми характерні для кіноперекладу. Такий підхід сприяв глибшому розумінню специфіки професії й поєднанню її творчого та технічного складників.
Мета зустрічі полягала у тому, щоб ознайомити студентів з особливостями роботи перекладача у сфері кінематографу, показати важливість поєднання мовних знань із культурним контекстом та сучасними технологіями. Важливим акцентом стали реальні ситуації з перекладацької практики, що ілюстрували складність та багатогранність цієї сфери.
Захід став яскравим підтвердженням того, що кінопереклад — це не лише професія, а й справжнє мистецтво, яке поєднує творчість, мовну майстерність і технології.


