Немає солодшого слова ніж свобода!

22 лютого заняття з Практичного курсу англійської мови на 4 курсі відбулося у нетрадиційному форматі: замість обговорення актуальних подій в Україні та світі, викладач Ольга Линтвар запропонувала студентам подивитися промову президента Сполучених Штатів Америки Джозефа Байдена у Варшаві від 21 лютого, відтак взяти участь у обговоренні її ключових і наскрізних посилів.
Варто зазначити, що основними концептами промови є: Україна, український народ, свобода, демократія, НАТО, коаліція, автократія, підтримка, Польща.

Розглянемо тезово ідеї лідера країни, військово-політичного альянсу і всієї західної демократії.
Світ об’єднаний навколо ідей демократії, суверенітету і свободи від Атлантики до Тихого океану;
Він (путін) гадав, що матиме «фінляндизацію» НАТО, а отримав «натоїзацію» Фінляндії… і Швеції;
Кінець ері залежності Європи від російського викопного палива;
Озирніться, подивіться один на одного – Польща надала притулок 1,5 млн українцям, огорнула своїми гостинними обіймами. Нехай Господь благословить вас!
Україна не похитнеться, НАТО не буде розділене, а ми не стомимося допомагати;
Апетити автократів не потрібно втамовувати, їм необхідно протистояти;
Україна ніколи не буде жертвою росії – НІКОЛИ;
Війна не була необхідністю, але стала трагедією;
Якби росія припинила атакувати Україну – війна б завершилася, якби Україна припинила захищати свою землю – України б більше не було;
Мав честь відвідати Меморіал Героїв Небесної Сотні, які віддали свої життя за свою рідну землю;
Захист свободи – це справа не одного дня чи року;
Ми неуклінно дотримуємося Статті 5 НАТО: кожен знає (в тому числі росія) напад на одну з країн НАТО це напад на всіх нас. Священна клятва. Крапка.
Немає солодшого слова, ніж СВОБОДА, не існує благороднішої мети, ніж СВОБОДА, не може бути вищих прагнень, ніж СВОБОДА;
Нехай Господь благословить військо, героїв України, всіх вас!

Вдячна студентам групи за глибокі роздуми, цікаві висновки, залученість, патріотизм. Нам буде кому розбудовувати повоєнну Україну. Україні бути.

“Голіаф впаде вже цього року”

20 лютого 2023 р., напередодні річниці  з дня початку повномасштабного вторгнення Росії в Україну, старший викладач кафедри англійської і перекладу, куратор групи 201 ФЛСК, Гастинщикова Любов Олександрівна провела з групою годину корпоративної культури на тему «Росія – країна спонсор тероризму». Обговорювали питання, чому так важливо, щоб світ визнав Росію спонсором тероризму, що таке тероризм, терористичний акт, які злочини проти людяності творить Росія на українській землі. Викладач нагадала студентам положення Женевської Конвенції 1949 року Статті 3 Розділу 1 та показала на прикладах, як Росія порушує закони ведення війни і надає злочинні накази супереч цій конвенції. Було наголошено також на понятті «ядерний тероризм», «екогеноцид», «загроза техногенної катастрофи», ознаки яких зафіксовано за час війни.

На завершення бесіди було продемонстровано відео виступу президента України В. Зеленського на Мюнхенській конференції з безпеки 17 лютого 2023 р., пленарне засідання якої проходило під назвою «Давид на Дніпрі». Меседж Зеленського був висловлений в таких словах: “Ми боремось, ми уособлюємо Давида проти Голіафа. Щоб бути Давидом, треба діяти, треба мати, чим бити Голіафа. Дякую всім партнерам та всьому світу за те, що ви надаєте Україні танки, аби допомогти Давиду перемогти Голіафа. Росія (Голіаф) паде цього року. Нам вдасться це завершити цього року.”

Студенти обговорили символізм вживання Президентом біблійних імен Давид і Голіаф. Наприкінці зустрічі слухали вірш з відео «Холодним потом страх тече по спині, там Голіаф, як дикий тур, реве…» на фоні сцен з фільму «Давид».

Труднощі навчання під час війни

Перший рік навчання в університеті більшість студентів вважають найважчим, адже після школи першокурсникам потрібно адаптуватись до нових умов навчання, до нових одногрупників та викладачів; необхідно зрозуміти особливості кредитно-модульної системи навчання, запровадженої в університеті; студенти з віддалених регіонів змушені пристосовуватись до нових умов проживання в гуртожитку. В перший рік навчання все вперше – перший День студента, Дебют Першокурсника, Березневі Паростки, перші іспити та модульні. Проте перший рік навчання для наших першокурсників зовсім інший…немає студентських конкурсів…немає смачних перекусів в  студентському буфеті…немає відвідувань театральних вистав, виставок та музеїв…і цей список «немає» можна продовжувати довго… А причина цьому лише одна – війна. Студенти зіштовхнувся з проблемою, на фоні якої звичні довоєнні студентські проблеми втратили свою проблематичність.

Напередодні річниці вторгнення російських військ на територію України студенти 102 групи разом з куратором Поляковою Оксаною Вікторівною провели дискурс на тему «Труднощі навчання під час війни». Студенти 102 групи одноголосно висловились, що найбільшою проблемою навчання під час війни є відсутність світла та інтернету. Студенти часто вимушені йти в Пункти Незламності, торгівельні центри, де працює інтернет, їхати в інший район Києва до родичів, або просто виходити надвір, щоб «зловити» мобільний інтернет, щоб доєднатись до пар. Серед інших труднощів навчання студенти відзначають постійні переживання через повітряні тривоги, ракетні атаки, події на фронті; студенти-переселенці зазначають необхідність пристосуватись до нових місць проживання.

Проте варто зазначити, що, незважаючи на проблеми зі світлом та інтернетом, більшість студентів групи цілком задоволені онлайн навчанням і хочуть продовжити його після закінчення війни, адже не потрібно витрачати час та кошти на проїзд до корпусу, або переїжджати до гуртожитку НАУ з інших областей України.

Бажаємо нашим першокурсникам з гідністю подолати всі труднощі навчання під час війни!

Пам’ятаємо…

Чергову зустріч в рамках години корпоративної культури наставник 402 групи Ольга Линтвар присвятила Дню Героїв Небесної Сотні (20 лютого), яким вшановується подвиг учасників Революції Гідности та Свободи та увічнюється пам’ять Героїв Небесної Сотні. Студенти переглянули підготовлену презентацію. Наставник закцентувала увагу на потребі пам’ятати і цінувати жертву, бо герої живі доти, доки вони живуть у нашій пам’яті, адже боролися вони за нашу свободу, істинні цінності, наше майбутнє. Студенти побачили книги, які можна почитати про події дев’ятирічної давнини, авторства О. Забужко, А. Мухарського, М. Слабошпицького та ін., переглянули сайт nebesnasotnya.com, де можна ознайомитися з обставинами загибелі героїв.
А от питання покарання винуватців залишається досі відкритим. Що ми можемо в такому випадку робити? Варіантів небагато – або тримати руку на пульсі і стежити за розвитком подій, намагаючись вплинути у будь-який
доступний спосіб, чи стояти осторонь. Вибір кожен робить самостійно.
Герої не вмирають!

Запрошуємо на щорічну міжнародну науково-практичну конференцію

20-21 квітня 2023 р. кафедра англійської філології і перекладу проводить вже ХV Міжнародну науково-практичну конференцію “Фаховий та художній переклад: теорія, методологія, практика”. Запрошуємо усіх бажаючих науковців, науково-педагогічних працівників ЗВО, аспірантів, магістрантів, перекладачів-практиків долучитися до неї у дистанційному форматі або в режимі відеоконференції.

Основні проблемні напрямки конференції:
1. Переклад фахових (галузевих) текстів – актуальні проблеми і перспективи. Термінологія та переклад.
2. Соціокультурні та прагматичні аспекти перекладу.
3. Лексичні, граматичні та стилістичні аспекти перекладу.
4. Перекладацька традиція та перекладознавство.
5. Підготовка перекладачів на сучасному етапі.
6. Новітні технології в роботі перекладача.

Рекомендуємо завантажити інформаційний лист, щоб дізнатись про умови участі у конференції та вимоги до оформлення статей.
Фаховий та художній переклад 2023 Інформаційний лист
General and Specialist Translation Conference 2023 Call for papers

Згадуємо історію

До Дня Соборності та Дня пам’яті Героїв Крут, які відзначають відповідно 22 та 29 січня, студенти  групи ФЛ-301 10 лютого взяли участь у просвітницькій бесіді «Україна соборна – від Крут до сьогодення». Разом зі своїм куратором, доцентом кафедри англійської філології і перекладу, Криловою Тетяною Василівною вони згадали історичні передумови та особливості проголошення Акта Злуки 21 січня 1919 року, а також про те, що означало проголошення Соборності та як пізніше відзначали цей день. Молодь – найініціативніше середовище, яке прагне змін і творить нову історію. Історія Крут – це не лише про «тоді». Це й про «зараз». Важливо знати правдиву історію і розуміти, як події минулого  впливають на сучасність. Саме тому для нас важливі такі зустрічі.

Онлайн захист магістерських робіт

24-25 і 28-29 листопада 2022 року на кафедрі англійської філології і перекладу факультету лінгвістики та соціальних комунікацій відбувся онлайн захист кваліфікаційних робіт здобувачів вищої освіти освітнього ступеня «Магістр» освітньо-професійної програми «Германські мови та літератури (переклад включно), перша – англійська» спеціальності 035 «Філологія».

38 випускників магістерської програми представили екзаменаційній комісії, яку очолювала завідувач кафедри теорії і практики перекладу з англійської мови Київського національного університету імені Тараса Шевченка проф. Л.Л. Славова, результати власних досліджень. Тематика магістерських робіт включала актуальні проблеми германської філології, теорії та практики перекладу, підготовки філологів-перекладачів. Всі тексти поданих до захисту робіт пройшли успішну перевірку системою пошуку текстових збігів Unicheck, що є гарантом оригінальності здійснених досліджень.

Захист кваліфікаційних робіт традиційно відбувся англійською мовою, з використанням презентацій. Екзаменаційна комісія із задоволенням відзначила якісний рівень переважної більшості робіт та високий рівень професійної дискусії під час їхнього захисту. Вітаємо магістрів та їхніх наукових керівників з успішним захистом та бажаємо успішного професійного життя