Анкетування магістрів першого року навчання програми «Германські мови та літератури (переклад включно), – перша англійська»

На початку червня кафедрою англійської філології і перекладу було проведено анкетне опитування
випускників програми «Германські мови та літератури (переклад включно), – перша англійська».


Анкетування передусім стосувалось процедури здійснення вибору дисциплін та їх переліку на
2022-2023 н.р., охопило також питання рівня задоволення здобувачів якістю наданих освітніх
послуг, механізмами їхнього впливу на зміст освітньої програми, організацією практик, участю
випускників у конкурсах та міжнародних проєктах, рівня задоволення матеріально-технічною
базою університету, проведеними заходами з академічної доброчесності, можливістю
працевлаштування за спеціальністю. Участь взяло 10 магістрів першого року навчання.


За результатами анкетування було з’ясовано, що 100 % здобувачів цілком та переважно
задоволені якістю наданих освітніх послуг. Більшість студентів були ознайомлені з механізмами
власного впливу на зміст ОП, окремі здобувачі долучались до формування пропозицій. 30 %
зазначили, що з механізмами впливу знайомі, проте не долучались до формування пропозицій. 10
% вказали, що з такими механізмами ознайомлені не були. Опитування стосовно вибіркових
дисциплін проводилось в електронній формі. Окремі студенти зазначили також, що було
додаткове голосування у зв’язку з тим, що система працювала з помилками. Перелік вибіркових
дисциплін також задовольнив студентів, втім було побажання запровадити дисципліну, пов’язану
з копірайтингом. Здобувачі також висловлювали побажання збільшити кількість практики усного
спілкування, зокрема з носіями мови, збільшити кількість усного перекладу та додати переклад
юридичних текстів. Стосовно пропозиції додати дві вибіркові дисципліни на 2023-2024 н.р. : Теорії
особистості в сучасній філософії та психології; Філософія та психологія релігії думки здобувачів
розділились, і 50 % магістрів вважають такі дисципліни актуальними. Магістри більшою мірою
задоволені практичною підготовкою, яка здійснювалась в перекладацьких бюро та на базі
факультету, мали доступ до інформації про участь у всеукраїнських та міжнародних конкурсах та
проєктах та за бажанням долучались до таких заходів. Респондентів також загалом задовольнила
матеріально-технічна база університету та технічне устаткування аудиторій, хоча були окремі
побажання: збільшити кількість окремих посібників у бібліотечному фонді. Щодо заходів з
академічної доброчесності, студенти вказали на ретельні перевірки наукових та конкурсних робіт
на плагіат та зазначили також, що викладачі проводили лекції для ознайомлення з видами
академічної недоброчесності. Опитані здобувачі не мали власного досвіду оскаржень. Приблизно
30 % опитаних магістрів працювали чи працюють за спеціальністю, а решта – активно
використовують здобуті в університеті знання з перекладу та мови на поточних позиціях. 10 %
опитаних магістрів на цей час не працевлаштовані.


Кафедра англійської філології і перекладу висловлює вдячність магістрам програми, які знайшли
час у своєму щільному графіку взяти участь в опитуванні задля удосконалення освітньої програми.


Результати опитування є у відкритому доступі, докладніше з ними можна ознайомитись за
посиланням.